Aperçu général de différentes éditions françaises
Linventaire qui suit peut paraître un peu rébarbatif puisquil sagit dune suite de descriptions formelles de plusieurs éditions françaises dAlice. Il apparaît néanmoins nécessaire, dans le cadre dune étude dun rapport aussi matériel que celui dune image au texte quelle accompagne, de se pencher de manière ordonnée sur différents types dédition dont luvre de Carroll a pu être lobjet.
Parmi les 25 références dont jai pu établir la liste en 1996 1, nous pouvons distinguer 11 illustrées par Tenniel ou Carroll (les illustrateurs originaux), traitées séparément. En effet, ces ouvrages ne peuvent selon moi rentrer dans la même logique dinterprétation que ceux illustrés par des artistes non-influencés par la personnalité « physique » de Carroll.
Les éditions comportant des illustrations postérieures au texte
Les aventures dAlice au pays
des merveilles, Grasset, 1974 :
format : 290 x 257 mm
couverture : cartonnée
nombre de pages : 95 pages
prix : 148 F
Cet ouvrage inclue la traduction dHenri Parisot et les illustrations de Nicole
Claveloux. Comptant au total 32 illustrations, il est remarquable à bien
des égards : par exemple au niveau du rapport de la mise en page particulière
(couleur sépia des caractères, titres posés verticalement, etc.) et des images.
Cette interprétation doit selon moi beaucoup à lesprit des années 1970, tant
par les techniques utilisées, expérimentales et libres, que par son attachement
au domaine du rêve (proche dune utopie qui caractérise cette période). Cette
singularité me semble dun grand intérêt, et je reviens plus longuement sur
cet ouvrage dans une quatrième grande partie.
Alice au pays des merveilles,
édition G.P., 1980 :
format : 270 x 213 mm
couverture : cartonnée
nombre de pages : 123 pages
prix : non identifié
Cette édition comporte la traduction de R. et A. Prophétie, et des illustrations
de Nicolas Guilbert. Celles-ci sont au nombre de 47 (dont 20 en hors-texte),
toutes en couleur, et ont la particularité dapporter une représentation assez
fantaisiste des personnages de Carroll, notamment à laide des couleurs. Pour
ce qui est de la représentation dAlice, au contraire, elle est très réaliste,
assez proches des photographies dAlice Liddell que Carroll a pu réalisé.
Du point de vue de la composition du texte et de la mise en pages, le corps
assez gros des caractères peut favoriser la lecture des jeunes enfants, et
les dimensions variées des illustrations (allant du simple carré de 5 cm de
côté à la double page) les divertir.
Précisons que cet ouvrage est lun des premiers livres en direction de la
jeunesse réalisé par la maison dédition, et quil présente lun des premiers
travaux de Nicolas Guilbert.
Alice au pays des merveilles,
Dargaud / LArcher Vert, 1983 :
format : 220 x 157 mm
couverture : cartonnée
nombre de pages : 112 pages
prix : nest plus édité
La particularité de ce livre est dillustrer le texte de Lewis Carroll au
moyen de bandes dessinées en noir et blanc. Ces bandes dessinées ont été réalisées
par Michel Blanc-Dumont, dont les thèmes habituels sont plutôt orientés
vers lhistoire de lOuest américain (comme la série de bandes dessinées Jonathan
Cartland). Il est aussi lauteur de nombreuses affiches, publicités et
illustrations diverses. Il est légitime dimaginer que cet version dAlice
au pays des merveilles est une commande des éditeurs en vue de lélaboration
dune collection basée sur le même principe (« classiques de la littérature
illustrée par une bande dessinée »). Nous pouvons remarquer que la couverture
de louvrage introduit cette singularité éditoriale, avec une portion de texte
sur laquelle est disposée une image dAlice (en couleur) et du lapin en second
plan sécriant dans un phylactère : « Racontez-nous ! ».
En ce qui concerne la mise en page du livre, le texte est disposé sur deux
colonnes (ce qui permet aux illustrations une meilleure intégration dans la
page).
Les illustrations en bandes dessinées correspondent en fait à certains passages
du texte, ce qui ne permet pas de lire la partie « bande dessinée » uniquement
: il est donc très difficile de lire à la fois la traduction de Carroll et
le texte des illustrations. Cette disposition est donc assez inconfortable,
et lexistence de ce livre ne semble répondre quà cette demande du public
qui, au début des années 80, se passionne pour la bande dessinée. Il est possible
que les éditeurs aient également considéré la bande dessinée comme un vecteur
pédagogique possible.
Les aventures dAlice au pays
des merveilles, Albin Michel Jeunesse, 1984 :
format : 287 x 227 mm
couverture : cartonnée
nombre de pages : 144 pages
prix : 140 F
Cette édition, qui fait appel à la traduction dHenri Parisot et 22 illustrations
de Justin Todd, se caractérise par une nette séparation du texte et
des images : celles-ci sinscrivent en effet toutes en hors-texte, toujours
à droite (en Belle Page). Les marges qui encadrent lempagement sont
aussi très particulières, avec un blanc de tête assez large et un blanc de
pied assez étroit mais comprenant pourtant le folio et le titre courant.
Lillustration de couverture (avec Alice tombant dans le terrier du lapin)
est tirée du livre.
Alice
au pays des merveilles (suivi de De lautre côté du miroir (et ce quAlice
y trouva)), Gründ, 1985 :
format : 287 x 215 mm
couverture : cartonnée
nombre de pages : 231 pages
prix : non identifié
Ce livre, dont le texte est une traduction dAndré Bay, est illustré par lartiste
slovaque Dusan Kállay. Ces 45 illustrations 2(dont
10 en hors-texte) sont toutes en couleur.
À propos de son illustrateur, il
est né le 19 juin 1948 à Bratislava. Après des études à lÉcole des Arts Appliqués
de cette ville de 1966 à 1972, il sexerce à plusieurs techniques, tels que
la gravure, la peinture, que ce soit pour lillustration ou les dessins animés.
Il reçoit bientôt plusieurs prix, suite à ses expositions en Tchécoslovaquie
et à létranger, et fut même lun des invités dhonneur du Salon du livre
de jeunesse de Montreuil en 1991. Son uvre peut rappeler Jérôme Bosch, Albrecht
Dürer et Odile Redon ; le poète Dominique Grandmont lévoque en ces termes
: « Dusan Kalláy nous rappelle notre his-toire, la plus proche de la parole
qui va surgir, mais aussi la plus ancienne, celle de lenfance immémoriale
et primitive où les forêts sont des gravures et les draperies des feuillages,
les enluminures sont des mousses. » 3
Les aventures dAlice au pays
des merveilles in Tout Alice et la Chasse au Snark, Aubier, 1986
:
format : 297 x 210 mm
couverture : cartonnée
nombre de pages : 338 pages
prix : 260 F
Ce livre comporte la traduction dHenri Parisot et les illustrations de lartiste
anglais Ralph Steadman. Le regard acidulé que posent ces illustrations
sur luvre de Carroll me poussent là-encore à étudier plus profondément cette
édition dans la quatrième partie de cette étude.
Il sagit, comme je men explique dans son introduction, de la comparer avec
dautres éditions faisant appel à des illustrateurs contemporains dont la
vision du conte diffère.
Les
aventures dAlice au pays des merveilles, Kaléidoscope, 1989 :
format : 290 x 200 mm
couverture : cartonnée
nombre de pages : 128 pages
prix : 140 F
Cette édition tient compte de la traduction dHenri Parisot et des illustrations
dAnthony Browne. Ces illustrations, au nombre de 43 (dont 12 en hors-texte),
en couleur, rappellent parfois Tenniel. La couverture du livre, comme celle
de lédition illustrée par Justin Todd, représente Alice tombant dans le terrier
du lapin et est tirée du livre : cette image est sans doute volontairement
placée sur la couverture puisquelle évoque le « passage » vers le pays des
merveilles comme elle peut évoquer le « passage » vers le texte.
À propos d'Anthony Brwne, il s'agit d'un artiste anglais né le 11 septembre
1946 à Sheffield, ayant réalisé des études de graphisme au Leeds College of
Art ; dabord illustrateur médical, il crée plus tard des cartes de vux puis
des affiches, pour en venir ensuite à lillustration de livres pour enfants.
Jean Perrot dit de son interpréta-tion dAlice au pays des merveilles quelle
est « lantithèse » de celle de Claveloux, opposant « à lexubérance et aux
frénésies de Nicole Claveloux (
) le glacé de ses images soignées, lisses
et vernissées que dément la chaleur des couleurs toutes fondées sur le contraste
chaud et froid. » 4
Alice
au pays des merveilles, Rageot, 1991 :
format : 310 x 250 mm
couverture : cartonnée
nombre de pages : 94 pages
prix : 120 F
Ce livre comprend la traduction de Jacques Papy et les illustrations dAlain
Gauthier. Il sidentifie avant tout par son grand format qui permet une
impression despace et d« aération » du texte à lintérieur du livre. Cet
effet est accentué par une mise en pages sur deux colonnes, ce qui a pour
autre conséquence de permettre la présentation des dialogues à laide de tirets
en début de ligne, sans perdre de place et sans créer de déséquilibres des
blancs. En ce qui concerne les illustrations, elles sont au nombre de 22 (dont
18 en hors-texte, les 4 restantes ayant davantage la forme desquisses), toutes
en couleurs. Ces peintures dAlain Gauthier 5,
dont les effets de transparence se marient avec des dégradés de couleur délicats,
font appel à certaines références culturelles, comme des oreilles de Mickey
sur des représentations de style Magritte ou de Vinci, qui prédestine ce livre
à un public plutôt adulte ou adolescent.
Alice
au pays des merveilles, Hemma, 1991 :
format : 290 x 230 mm
couverture : cartonnée
nombre de pages : 91 pages
prix : 58 F
Cette édition, adaptée de langlais par Nathalie Brismée, comporte des illustrations
de René Cloke, datées de 1944. À propos de ce livre, je me permettrai
une courte parenthèse purement éditoriale : daprès Jean-Marie Bouvaist, les
éditions Hemma se caractérisent notamment par leur utilisation dun « marketing
sommaire, mais efficace, (
) rapidement imposé en France - après la Hollande,
lAllemagne et lEspagne - avec des séries à bas prix, vendues essentiellement
dans les grandes surfaces. » 6
Il ajoute : « Utilisant toutes les ressources de « lédition à répétition
», réduisant à lextrême les frais éditoriaux et commerciaux (pas doffices,
donc pas de retours ni de réassorts), Hemma montre lexemple dune production
industrielle repoussant les limites du « fordisme culturel » 7.
» Ainsi, à nombre de pages et à dimensions sensiblement identiques, lédition
Grasset illustrée par Claveloux affiche un prix 2,6 fois supérieur à celui
de lédition Hemma (illustrations couleur dans les deux ouvrages).
Alice
racontée aux enfants, Gautier-Languereau, 1992 :
format : 321 x 260 mm
couverture : cartonnée
nombre de pages : 77 pages
prix : non identifié
Comprenant la traduction dEvelyne Lallemand et les illustrations de Marthe
Seguin-Fontes, cette édition est adaptée de la version dAlice que Carroll
rédigea en 1890 sous le titre The Nursery Alice 8.
Concernant la disposition du texte, elle est ici dépendante des images : les
blocs de texte sont donc très mobiles et excluent une lecture trop monotone
du livre.
À propos des illustrations, leur approche des personnages est très réaliste,
très rationnelle, lardée de clichés (comme le château anglais à lhorizon
lorsquAlice, très proche des « petites filles modèles » de la Comtesse de
Ségur, se réveille). Lutilisation de laquarelle dans cet ouvrage permet
un traitement pictural très doux, et évite toute agressivité.
Alice au pays des merveilles
(suivi de De lautre côté du miroir), Hatier, 1992 :
format : 255 x 185 mm
couverture : cartonnée
nombre de pages : 255 pages
prix : 68 F
Cette édition comprend la traduction de M.-M. Fayet et les illustrations de
Dagmar Berková. La forme des ces 53 images est très variée, tantôt
en in-texte, tantôt en hors-texte, tantôt sur deux pages, tantôt en couleur,
tantôt en noir et blanc, etc. À propos de Berková, il s'agit d'une artiste
tchèque née à Prague, et dont le travail sur Alice au pays des merveilles,
puis De lautre côté du miroir, ont constitué son mémoire de fin détudes
pour les Beaux-Arts en 1977.
Cest un ouvrage intéressant dun point de vue éditorial : même si son papier
nest pas de première main, son prix apparaît peu élevé compte-tenu de son
volume (255 pages) et de sa qualité (la plupart des illustrations sont en
couleur).
Alice au pays des merveilles,
Hachette-Jeunesse, 1993 :
format : 294 x 230 mm
couverture : cartonnée
nombre de pages : 120 pages
prix : 105 F
Cette édition se caractérise matériellement par son dos en tissus qui lui
permet dêtre très vite identifiée, même si présentée sur étagères. Sa couverture
cartonnée (donc solide) indique que ce livre est peut être destiné aux jeunes
enfants.
Le texte de Carroll, traduit par Philippe Rouard, est illustré par Tony
Ross. Elle compte 84 images, toutes en couleur ; sur 117 pages, 35 ne
comportent que du texte, ce qui signifie quenviron 60 % des pages du livre
sont illustrées.
Cette conception innocente de luvre de Carroll, et ces illustrations qui
semblent sadresser à un public très jeune, mengagent à décrire plus attentivement
cette édition dans la quatrième partie de cette
étude, en la comparant aux éditions illustrées par Claveloux et Steadman.
Les aventures dAlice au pays
des merveilles, Corentin, 1993 :
format : 192 x 157 mm
couverture : cartonnée avec tissus, jaquette en papier
nombre de pages : 191 pages
prix : 119 F
Cette édition, qui tient compte de la traduction du texte de Carroll par Henri
Parisot, présente les illustrations dArthur Rackham (au nombre de
28 en tout), datant du début du siècle. Du point de vue de sa forme, chaque
page est entourée dun cadre, à lexception des illustrations hors-texte (au
nombre de 16, dont 13 en couleur), ce qui donne aux images un rôle essentiellement
récapitulatif.
Arthur Rackham, né en 1867 et mort en 1939, fut comme Tenniel dabord illustrateur
de presse. Considéré comme lun des maîtres de lart du fantastique, il illustra
également Merlin lEnchanteur, Le Roi Arthur et Peter Pan
dans les Jardins de Kensington, édités par les éditions Corentin.
Alice au pays des merveilles,
Gründ, 1993 :
format : 280 x 220 mm
couverture : cartonnée
nombre de pages : 108 pages
prix : 49,50 F
Cette édition, dont le texte est traduit et adapté par Anne Dechannet, est
illustrée par Éric Kincaid. Ces illustrations sont très proches des
photographies que Carroll nous a laissé dAlice Liddell. Ce visage dune Alice
presque réelle a peut-être pour fonction dêtre visualisé plus facilement
dans lesprit des lecteurs : cest un exemple dillustration qui sécarte
du non-sens prôné par Carroll.
Alice au pays des merveilles,
Slatkine, 1995 :
format : 175 x 115 mm
couverture : cartonnée
nombre de pages : 232 pages
prix : 40 F
Ce livre a la particularité dinclure la traduction et les illustrations dun
même homme, René Bour. Il représente dailleurs Alice de manière très
originale, superposant les plans sans tenir compte des lignes cachées : cette
vision par « transparence », très irréelle, nous introduit plus facilement,
selon moi, dans le pays des merveilles. Ces illustrations, au nombre de 54,
sont par ailleurs toutes en in-texte.
Alice racontée aux petits
enfants (suivi de Poésies pour Alice et Lettres à des enfants),
éditions Éric Losfeld, 1969 :
format : 193 x 140 mm
couverture : cartonnée
nombre de pages : 287 pages
prix : non identifié
Cette version, qui comprend la traduction dHenri Parisot du texte The
Nursery Alice et les illustrations de John Tenniel, est celle des
éditions Éric Losfeld (le père de léditeur contemporain Joëlle Losfeld),
par ailleurs disparues depuis. Nous remarquons que le livre nétait pas massicoté
à lorigine, et que les pages ont été découpées au couteau. Le texte de Carroll
est précédé dun court avant-propos du traducteur expliquant le contenu du
livre et justifiant sa parution ; la voici :
« La présente version abrégée des Aventures dAlice au pays des Merveilles
fut écrite (en 1889, selon toute vraisemblance) par Lewis Carroll, à lintention
des enfants âgés "de zéro à cinq ans".
Accompagnée de vingt des célèbres illustrations de Tenniel, agrandies et coloriées,
elle parut chez Macmillan, à Londres, en 1890, dans le format 20 x 26 cm,
sous couverture cartonnée ornée, sur chaque plat, dun dessin en couleur dû
à Gertrude Thomson. Cette édition originale anglaise est depuis longtemps
introuvable. À notre connaissance, son texte, jusquà aujourdhui, navait
jamais été traduit en français. H.P. »
Ajoutons que conformément à la première édition anglaise évoquée, seules 20
illustrations des 42 élaborées par Tenniel pour Alice au pays des merveilles
ont été retenues ; néanmoins, ces illustrations apparaissent ici en noir et
blanc, alors que la version originale les présentait en couleur : peut-être
est-ce dû à une contrainte de type économique.
Enfin, le texte dAlice pour enfants « de zéro à cinq ans » est complété ici
par des lettres et poèmes parfois assez complexes : lédition de Losfeld semble
donc sadresser davantage à des adultes (par exemple, amateurs de Carroll
désireux dacquérir la version française de The Nursery Alice) quà
des enfants.
Les aventures dAlice au pays
des merveilles, éditions Aubier-Flammarion, 1970 :
format : 180 x 110 mm
couverture : souple
nombre de pages : 319 pages
prix : non identifié
Cette édition possède deux particularités : cest une édition bilingue, et
elle propose les illustrations de Carroll en fin de volume, sur 13
pages annexes. En ce qui concerne sa conception, le texte en anglais apparaît
sur les pages paires (à gauche), et la traduction dHenri Parisot sur les
pages impaires (à droite, Belles Pages). Le livre fournit également
au lecteur une chronologie de Lewis Carroll, ainsi quune préface de Jean
Gattégno.
En ce qui concerne les illustrations, elles sont au nombre de 37, soit en
totalité par rapport à luvre originale (le manuscrit Alices adventures
underground doù elles sont tirées). On comprend aisément quelles aient
été placées à la fin du livre, car leur mise en place in-texte aurait complètement
bouleversée le mode de traduction page-à-page. Ce système de présentation
bilingue ne fait donc pas la part belle à limage, puisquil ne permet pas
la corrélation image-texte ; or limage perd énormément dintérêt si elle
nest pas mise en rapport direct avec le texte quelle illustre. Néanmoins,
signalons que cette édition est lune des rares à proposer les illustrations
de Carroll.
Les aventures dAlice au pays
des merveilles, Flammarion, 1972 :
format : 183 x 230 mm (présentation « à litalienne »)
couverture : cartonnée recouverte de tissus vert foncé
nombre de pages : 176 pages
prix : 113,20 F
Cette édition, qui comprend la traduction dHenri Parisot et les illustrations
de Tenniel, se caractérise par la coloration partielle de ses illustrations
par Michel Otthoffer. Ces parties colorées sont dans chaque image ce que découvre
Alice dans le texte. Il y a donc ici une volonté de guider le lecteur davantage
encore que ne le font déjà les illustrations.
En ce qui concerne le texte, il est imprimé en corps assez gros, sur des pages
aux marges très étroites : ceci produit un effet de texte en blocs assez bruts.
Alice au pays des merveilles,
Gallimard (collection 1000 Soleils), 1978 :
format : 210 x 130 mm
couverture : cartonnée, simili-cuir rouge avec jaquette en papier plastifié
nombre de pages : 190 pages
prix : 61 F
Cette édition tient compte de la traduction de Jacques Papy et des illustrations
de John Tenniel. Elle nous présente 40 estampes en noir et blanc du
caricaturiste anglais, dont 39 en in-texte : il sagit dune présentation
très classique, sans doute très proche de la première édition anglaise du
livre. Nous pouvons ajouter que cette édition date de 1978, mais que la première
édition de ce livre dans cette collection date de 1975.
Cette édition fait lobjet dune étude plus approfondie dans la troisième
partie de cette étude, (étude des illustrations de Tenniel et de Carroll).
Alice au pays des merveilles,
Gallimard (collection Folio Junior, nž 117), 1979 :
format : 180 x 110 mm
couverture : souple
nombre de pages : 192 pages
prix : 26,50 F
Cette édition, illustrée par Tenniel et comprenant la traduction de
Jacques Papy, et très proche, dans son choix de disposition des images, de
lédition Gallimard, collection 1000 Soleils. De même, les notes de fin de
livres sont rigoureusement identiques à celles de lédition 1000 Soleils.
Les différences entre les deux livres se situent donc essentiellement au niveau
du format (ici, format poche) et du papier, ici moins épais (format poche
oblige). Daprès J.-M. Bouvaist, le format « poche » est de plus en plus utilisé
par lédition de livres pour la jeunesse (1994).
Alice au pays des merveilles
(suivi de De lautre côté du miroir (et ce quAlice y trouva)), Hachette
(collection Grandes uvres), 1984 :
format : 207 x 135 mm
couverture : cartonnée
nombre de pages : 335 pages
prix : non identifié
Cette édition comporte la traduction de Philippe Rouard et les illustrations
de John Tenniel. Elle présente, sur sa couverture, une reproduction
stylisée de quelques dessins de Tenniel. Toutes les illustrations de Tenniel
semblent avoir été insérées dans le texte (42 illustrations en in-texte),
et le façonnage du livre est dassez mauvaise qualité (reliure collée et fragile).
La traduction utilisée ici est la même que celle utilisée dans lautre édition
Hachette de cette liste (illustrée par Tony Ross) : nous pouvons supputer
lexistence dun contrat liant tel traducteur avec telle maison dédition.
Alice au pays des merveilles,
Gallimard (collection Folio Junior édition spéciale, nž 437), 1987 :
format : 180 x 110 mm
couverture : souple
nombre de pages : 223 pages
prix : 29,50 F
Cette édition se définit comme une réédition du titre de la collection Folio
Junior prolongée dun supplément (à lire dans lautre sens du livre, en le
retournant) proposant une analyse du texte, des jeux de mémoire et des questions.
Cette partie complémentaire est illustrée par P. Munch, qui reprend sensiblement
les figures de Tenniel.
Alice racontée aux petits,
École des Loisirs, 1988 :
format : 150 x 190 mm
couverture : souple
nombre de pages : 64 pages
prix : 38 F
Cette édition, qui inclue la traduction de The Nursery Alice par Bernard
Noël, et assez comparable à celle publiée par les éditions Éric Losfled en
1969. Toutefois, ce livre semble uniquement adressé aux enfants : les 20 illustrations
de Tenniel sont coloriées (comme dans la version originale anglaise),
et le texte des aventures d'Alice n'est pas complété par des lettres ou poésies
de type « documentaires » (comme dans lédition de Losfeld).
Par ailleurs, cette version nest pas totalement fidèle à loriginale, puisque
la couverture du livre ne contient pas lillustration de Thomson.
La mise en page de louvrage est quant à elle très aérée, ce qui peut faciliter
la lecture pour les petits.
Les aventures dAlice au pays
des merveilles in uvres, Gallimard (collection Bibliothèque de
la Pléiade, nž 365), 1990 :
format : 170 x 110 mm
couverture : souple, recouverte de cuir, avec jaquette plastifiée
nombre de pages : 1983 pages
prix : 460 F
Cette version, la plus prestigieuse, est illustré par Tenniel (et Carroll
en ce qui concerne Les aventures dAlice sous terre, publiées en appendice,
que nous verrons dans la troisième partie de cette
étude), traduite par Henri Parisot et élaborée par Jean Gattégno.
On peut sinterroger sur le choix de Gallimard quant à cette traduction de
Parisot, car dans ses quatre éditions précédentes (1000 Soleils, Folio, Folio
Junior, Folio Junior édition spéciale), la maison dédition sétait référée
à la traduction de Jacques Papy.
Alice au pays des merveilles,
Pocket, 1992 :
format : 180 x 110 mm
couverture : souple
nombre de pages : non identifié
prix : 40 F
Cette édition, qui inclue la traduction de J.-P. Berman, est une édition bilingue,
illustrée par Tenniel. Elle contient également bon nombre de notes.
Alice au pays des merveilles
(suivi de De lautre côté du miroir (et ce quAlice y trouva)), Gallimard
(collection Folio, nž 2657), 1994 :
format : 180 x 110 mm
couverture : souple
nombre de pages : 371 pages
prix : 35 F
Cette édition, incluant la traduction de Jacques Papy et les illustrations
de Tenniel, est préfacée et mise en forme par Jean Gattégno. Elle présente
les deux principaux textes de Lewis Carroll dune manière très classique (les
illustrations sont discrètes).
Comme nous pouvons le constater après ce rapide survol des étagères de librairies et bibliothèques françaises, la proportion de livres illustrés à laide dimages postérieures au récit apparaît donc ici sensiblement plus forte (14 contre 11), et ce grâce aux nombreuses interprétations dues à des artistes contemporains (les illustrations créées dans les vingt dernières années sont ici au nombre de douze).
Nous pouvons donc en conclure que le conte de Lewis Carroll suscite toujours autant dintérêt, à limage des nombreuses productions engendrées tout au long du XXe siècle. À linstar de nombreux « classiques » de la littérature universelle, le récit est adapté dans une multitude dédition très différentes, des moins onéreuses aux plus luxueuses. Néanmoins, il faut signaler limportance des éditions illustrées par Tenniel, dont luvre est encore très présente, et ce dans les éditions les plus populaires (je pense à Gallimard). Ceci nous amène à signaler linfluence prédominante de linterprétation de Tenniel sur la lecture du conte (sujet de notre troisième partie).
1 recherche non-exhaustive effectuée à partir de deux bases de données importantes (Electre (le fichier des libraires), puis le fichier informatisé de la bibliothèque municipale de Bordeaux), des fonds de plusieurs bibliothèques des environs de Bordeaux et de la bibliothèque centrale de prêt de Saint-Médard-en-Jalles
2 pour létude des livres comprenant plusieurs textes de Carroll, je me limite uniquement aux parties relatives au texte Alice au pays des merveilles
3 in Guide européen du livre de jeunesse, Cercle de la Librairie, 1994
4 PERROT (Jean), Art baroque, art denfance, P.U.N., 1988, p. 111.
5 né le 21 août 1931 à Paris et formé à latelier Paul Colin
6 in Guide européen du livre de jeunesse, Cercle de la Librairie, 1994, p. 17.
7 « Fordisme culturel : grandes séries à bas prix qui inondent le marché avec des produits inutiles, tout en laissant insatisfaits les besoins-attentes-aspirations essentiels. » (J.M. Bouvaist)
8 Dans cette version, on constate une complicité permanente avec le jeune lecteur : par exemple, le ton du tour oral tutoie fréquemment directement le lecteur. Lenfant est ainsi invité à participer à la narration en répondant aux questions du texte.